「もっと評価されるべき」すべての文芸たちのために(4)
4.あの小説家と、リービ英雄
阿部和重の「方言」は読み手に「わからせない」ために書かれているが、リービ英雄の「方言」は書き手が歩み寄って理解するために書かれている。
金城一紀は「insider」として日本語で小説を書くが、リービ英雄は「outsider」として日本語で小説を書く。
笙野頼子の「私小説」は誰かに「投げつける」ために書かれているが、リービ英雄の「私小説」は何かを「受け止める」ために書かれている。
多和田葉子の「翻訳」は二つの言葉の「ずれ」の深みへ潜ろうとするが、リービ英雄の「翻訳」は二つの言葉の「ずれ」を越えようとする。
ミラン・クンデラは「越境者」として「考えたこと、知っていること」を書くが、リービ英雄は「越境者」として「感じたこと、驚いたこと」を書く。
大西賢示は「ホモ・ソーシャル」をたぶん知らずに書いている。リービ英雄は「ホモ・ソーシャル」をたぶん知らずに書いている。